22 Outubro, 2009

niver do jack! 22-10 ♥

 

 

16 anos de “O Estranho Mundo de Jack”

 

 

Pra quem não sabe/conhece, o que eu acho bem difícil (não é msm, Keh?!), “O Estranho Mundo de Jack” ou no original, “The Nightmare Before Christmas”, é um filme de animação dos EUA de 1993, da Disney, dirigido por Henry Selick e com roteiro de Tim Burton e Michael McDowell.Aproveitando esse clima “Halloweeno”(que o “The Crazy” adora…), vamos começar com o melhor.XD

Agora, uma breve sinopse:

 

Jack, é esse ser esquelético a sua esquerda. Ele é o Rei da Abóbora em Halloween Town, onde todo ano a cidade comemora o dia do Halloween!! Boooh!!:O! Todo ano é a mesma coisa, é tudo igual. Ano após ano, é sempre a mesma droga de festa!

Até que chega o dia, em que o próprio Jack ( "♫ O Rei do horror!! ♪ "), faz uma canção dizendo o quão “Fulo” da vida ele tá, de sempre ficar comemorando do mesmo jeito, e quer de um jeito ou de outro, mudar essa rotina. Nisso, ele acaba descobrindo “Christmas Town”(Cidade do Natal).

Ele fica completamente encantado! Acha estranho o fato de que lá, nada é obscuro, todos vivem sorrindo e tudo é colorido e feliz!!

Como ele é doidinho, o Jack inventa de querer levar o jeitinho "Natal de Ser", pra Halloween Town! Imagina…Enfim, com essa grande idéia de querer o Natal em sua cidade, ele acaba fazendo a maior meerda confusão!! Fica se fudendo dando mal do meio do filme até uma parte que eu não lembro e depois tudo é final feliz, tudo acaba bem, quando está bem(como todo filme da Disney), assiste ai que vale a pena!! Eu adoro o Jack! Gosto ainda mais pelo fato de ter um suuper diretor fodástico!! Tim Burton é o melhor! Pra quem já viu, vê de novo!! É só assistir ao Disney Chanel em época de Halloween e de Natal!! Sempre passa!! Bom, this is it!!!

 

 

Joguinho, que vicia!!

Zente, esse é um jogo online[com pronúncia em português como diria a “RÔ(neh Keh!?)] do Jack, onde você faz todos os movimento com o mouse mexmo.Para jogar, é só aperta o “play”, é claro ¬¬’ e jogar os pacotes de presentes (clicando com o botão esquerdo do mouse) que tenha a mesma cor das casas abaixo. Tendeste!? Se não, qburrohein!, joga ele que vc irá entender, acredite! da última vez que eu joguei, (last year!) eu marquei 165,650 pontos, pq já estava ficando cansativo…Mas não desanima não! Tente bater esse recorde!! rs!

 

Segue o link: Jogo “Estranho Mundo de Jack”.

 

 

Curiosidade!

 

Então zente, até ano passado eu não sabia que…:

10   Oke!! Conta Grazi! Conta!!!

Que existiam duas versões do filme!!!

vixi  Cuma!!?

É isso mesmo, e as diferenças não são poucas, veja o porque:

Existem duas versões, a dublada aqui em São Paulo em 1993 como a primeira versão para VHS e cinemas e a do Rio de Janeiro, em 2003 sendo a segunda versão pra DVD.

É o seguinte, uma coisa é vc pegar um filme em inglês e traduzir ao pé da letra( como foi feito na 1ª versão) e outra é vc pegar o filme em inglês e adaptar para o português (na 2ª versão). Vamos á analise?! Então vamos:

 

 

 

1ª versão
           
2ª versão
              

1º Versão ( São Paulo 1993)

Coisas estranhas do tipo:

  • "Sou o monstro embaixo da cama! Com dentes afiados e olhos bem vermelhos!" ¬¬'  Tipo...Dããã!! só de ver o monstro, já da pra perceber isso!!
  • " Sou a criatura embaixo da escada, com pernas compridas (eu acho, pq não da pra entender quase nada!) e cabelo de aranha!!"
  • "Sou o palhaço que tira o próprio rosto!!"gota(hahah!)
  • Sem rimas (rimas estranhas!)

Mãs…

Pera ae!:

  • “Sou a sombra que vive na lua, preciso de uma alma que tal me dar a sua!?”

Uauuau! Que do mal, não é mesmo! rs! poderia ter ficado assim, pra assustar as criancinhas..Muahaha! LOKO

2º versão (Rio de Janeiro 2003)

Opa, much better!

  • “Eu te assusto debaixo da cama, posso até puxar seu pijama!”
  • “Eu te assusto debaixo da escada, cobras e aranhas, dá só uma olhada!”
  • “Quebro a cara mais aí não faz mal, pois minha saída é sempre magistral!”
  • a voz dos dubladores é melhor

Mãs…

Pera ae:

  • “♫Nosso Jack, é o Rei do Horror♪!”

Mas o Jack não é o Rei da Abóbora!!?huu HUmm…

Well, well….Pra mim,mesmo sendo de Sampa a melhor versão é a do Rio…não fiquem tristes paulistas! Mas é a pura verdade! rs! Pode ser também porque eu já estou acostumada a assistir sempre essa versão (só passa essa na Disney! tá!)Apesar de que eu acho que quando eu assisti pela primeira vez, eu vi a 1ª versão, eu devia ter uns 8 anos, sei lá. Mas em todos os quesitos, a 2ª versão ganha! Na minha opinião! Calma ae!

É isso! e você leitor, o que acha das duas versões?Gosta do filme?

Então me diga!

Bezo!

Obs: Foi mal galera, pelo vídeo torto! =/ (é só pra da um charme! rs) 

 

4 comentários:

  1. Nossa, lembra do My Spece ? rsrsrsrrsrs me lembrei da Vera rsrrsrsrsrsr

    mas gostei da sua postagem.
    ahh nem passei do record de vc, na primeira ja tinha morrido rsrrssrsr

    ResponderExcluir
  2. Oh se lembro do mySpace! vlw Lu pelo comentário! ^^! E eu sabia q ninguem ia conseguir quebrar o meu record msm...

    ResponderExcluir
  3. Não entendo por que gostam da primeira versão... só por causa da infância ?
    Tudo bem,mas tem que ver o que é melhor para o filme na dublagem e nesse caso é a segunda versão.
    O aúdio da versão vhs está ruim e nem dá pra entender quase nada se você não ficar prestando bem atenção na letra.
    Os dubladores também não combinam com os personagens,por exemplo: Quando Jack canta, é a voz do Nelson Machado que não fica bem cantando e a voz do Marcelo Coutinho cai como uma luva lembrando até um pouco a voz do Danny Elfman na versão original em inglês.Nesse caso o ponto alto do filme é sua trilha sonora, então a segunda versão ainda ganha.
    Respeito suas respectivas opiniões e até gosto da versão em VHS por conter a tradução certa do filme,mas algo que não dá pra aceitar é que as canções já não tem a mesma emoção por causa das letras que estão muito sem originalidade.
    Inclusive faz com que o filme fique infantil demais tirando as partes que incluem nomes como: demônio, diabo e até a parte-“Sou a sombra que vive na lua, preciso de uma alma que tal me dar a sua!?”
    Lembrando que são mídias diferentes e mesmo assim não tem nenhum problema se for redublado pra DVD. Se fosse redublado pra Blu-Ray também nem ia ligar...mas curtam o que achem melhor.

    ResponderExcluir
  4. E ae anônimo! Vlw pelo comentário! Realmente vc ta certo (a), pois foi como eu disse, não adianta traduzir ao pé da letra e tirar todo o sentido da música, não é mesmo!XD
    Vi que vc conhece bem os dubladores, parabéns! Rsrs! E na moral, a voz do Marcelo parace bem com a do original mesmo! XD Bom, é isso! Volte mais!

    ResponderExcluir

♥ "Fusque" seu comentário:♥